当前位置: 人生论 >> 人生论新闻 >> 诵读国学经典论语乡党篇127章
点击上方
孔子于乡党,恂恂[1]如也,似不能言者。其在宗庙、朝廷,便便[2]言,唯谨尔。
[1]恂恂:音,温和恭顺。
[2]便便:辩,善于辞令。
孔子在本乡的地方上显得很温和恭敬,像是不会说话的样子。但他在宗庙里、朝廷上,却很善于言辞,只是说得比较谨慎而已。
论语·乡党篇第二章
朝,与下大夫言,侃侃[1]如也;与上大夫言,訚訚[2]如也。君在,踧踖[3]如也,与与[4]如也。
[1]侃侃:说话理直气壮,不卑不亢,温和快乐的样子。
[2]訚訚:音yín,正直,和颜悦色而又能直言诤辩。
[3]踧踖:音cújí,恭敬而不安的样子。
[4]与与:小心谨慎、威仪适中的样子。
孔子在上朝的时候,(国君还没有到来,)同下大夫说话,温和而快乐的样子;同上大夫说话,正直而公正的样子;国君已经来了,恭敬而心中不安的样子,但又仪态适中。
论语·乡党篇第三章
君召使摈[1],色勃如也[2];足躩[3]如也。揖所与立,左右手,衣前后,襜[4]如也。趋进,翼如也[5]。宾退,必复命曰:“宾不顾矣。”
[1]摈:音bìn,动词,负责招待国君的官员。
[2]色勃如也:脸色立即庄重起来。
[3]足躩:躩,音jué,脚步快的样子。
[4]襜:音chān,整齐之貌。
[5]翼如也:如鸟儿展翅一样。
国君召孔子去接待宾客,孔子脸色立即庄重起来,脚步也快起来,他向和他站在一起的人作揖,手向左或向右作揖,衣服前后摆动,却整齐不乱。快步走的时候,像鸟儿展开双翅一样。宾客走后,必定向君主回报说:“客人已经不回头张望了。”
论语·乡党篇第四章
入公门,鞠躬如[1]也,如不容。立不中门,行不履阈[2]。过位,色勃如也,足躩如也,其言似不足者。摄齐[3]升堂,鞠躬如也,屏气似不息者。出,降一等[4],逞[5]颜色,怡怡如也。没阶[6],趋进,翼如也。复其位,踧踖如也。
[1]鞠躬如:谨慎而恭敬的样子。
[2]履阈:阈,音yù,门槛,脚踩门坎。
[3]摄齐:齐,音zī,衣服的下摆。摄,提起。提起衣服的下摆。
[4]降一等:从台阶上走下一级。
[5]逞:舒展开,松口气。
[6]没阶:走完了台阶。
孔子走进朝廷的大门,谨慎而恭敬的样子,好像没有他的容身之地。站,他不站在门的中间;走,也不踩门坎。经过国君的座位时,他脸色立刻庄重起来,脚步也加快起来,说话也好像中气不足一样。提起衣服下摆向堂上走的时候,恭敬谨慎的样子,憋住气好像不呼吸一样。退出来,走下台阶,脸色便舒展开了,怡然自得的样子。走完了台阶,快快地向前走几步,姿态像鸟儿展翅一样。回到自己的位置,是恭敬而不安的样子。
论语·乡党篇第五章
执圭[1],鞠躬如也,如不胜。上如揖,下如授。勃如战色[2],足蹜蹜[3],如有循[4]。享礼[5],有容色。私觌[6],愉愉如也。
[1]圭:一种上圆下方的玉器,举行典礼时,不同身份的人拿着不同的圭。出使邻国,大夫拿着圭作为代表君主的凭信。
[2]战色:战战兢兢的样子。
[3]蹜蹜:小步走路的样子。
[4]如有循:循,沿着。好像沿着一条直线往前走一样。
[5]享礼:享,献上。指向对方贡献礼物的仪式。使者受到接见后,接着举行献礼仪式。
[6]觌:音dí,会见。
(孔子出使别的诸侯国,)拿着圭,恭敬谨慎,像是举不起来的样子。向上举时好像在作揖,放在下面时好像是给人递东西。脸色庄重得像战栗的样子,步子很小,好像沿着一条直线往前走。在举行赠送礼物的仪式时,显得和颜悦色。和国君举行私下会见的时候,更轻松愉快了。
以上这五章,集中记载了孔子在朝、在乡的言谈举止、音容笑貌,给人留下了十分深刻的印象。孔子在不同的场合,对待不同的人,往往容貌、神态、言行都不同。他在家乡时,给人的印象是谦逊、和善的老实人;他在朝廷上,则态度恭敬而有威仪,不卑不亢,敢于讲话,他在国君面前,温和恭顺,局促不安,庄重严肃又诚惶诚恐。所有这些,为人们深入研究孔子,提供了具体的资料。
论语·乡党篇第六章
君子不以绀緅饰[1],红紫不以为亵服[2]。当暑,袗絺绤[3],必表而出之[4]。缁衣[5],羔裘[6];素衣,麑[7]裘;黄衣,狐裘。亵裘长,短右袂(8)。必有寝衣(9),长一身有半。狐貉之厚以居(10)。去丧,无所不佩。非帷裳(11),必杀之(12)。羔裘玄冠(13)不以吊(14)。吉月(15),必朝服而朝。
[1]不以绀緅饰:绀,音gàn,深青透红,斋戒时服装的颜色。緅,音zōu,黑中透红,丧服的颜色。这里是说,不以深青透红或黑中透红的颜色布给平常穿的衣服镶上边作饰物。
[2]红紫不以为亵服:亵服,平时在家里穿的衣服。古人认为,红紫不是正色,便服不宜用红紫色。
[3]袗絺绤:袗绤,音zhěn,单衣。絺,音chī,细葛布。绤,音xì,粗葛布。这里是说,穿粗的或细的葛布单衣。
[4]必表而出之:把麻布单衣穿在外面,里面还要衬有内衣。
[5]缁衣:黑色的衣服。
[6]羔裘:羔皮衣。古代的羔裘都是黑羊皮,毛皮向外。
[7]麑:音ní,小鹿,白色。
(8)短右袂:袂,音,袖子。右袖短一点,是为了便于做事。
(9)寝衣:睡衣。
(10)狐貉之厚以居:狐貉之厚,厚毛的狐貉皮。居,坐。
(11)帷裳:上朝和祭祀时穿的礼服,用整幅布制作,不加以裁剪。折叠缝上。
(12)必杀之:一定要裁去多余的布。杀,裁。
(13)羔裘玄冠:黑色皮礼貌。
(14)不以吊:不用于丧事。
(15)吉月:每月初一。一说正月初一。
君子不用深青透红或黑中透红的布镶边,不用红色或紫色的布做平常在家穿的衣服。夏天穿粗的或细的葛布单衣,但一定要套在内衣外面。黑色的羔羊皮袍,配黑色的罩衣。白色的鹿皮袍,配白色的罩衣。黄色的狐皮袍,配黄色的罩衣。平常在家穿的皮袍做得长一些,右边的袖子短一些。睡觉一定要有睡衣,要有一身半长。用狐貉的厚毛皮做坐垫。丧服期满,脱下丧服后,便佩带上各种各样的装饰品。如果不是礼服,一定要加以剪裁。不穿着黑色的羔羊皮袍和戴着黑色的帽子去吊丧。每月初一,一定要穿着礼服去朝拜君主。
论语·乡党篇第七章
齐[1],必有明衣[2],布。齐必变食[3],居必迁坐[4]。
[1]齐:同斋。
[2]明衣:斋前沐浴后穿的浴衣。
[3]变食:改变平常的饮食。指不饮酒,不吃葱、蒜等有刺激味的东西。
[4]居必迁坐:指从内室迁到外室居住,不和妻妾同房。
斋戒沐浴的时候,一定要有浴衣,用布做的。斋戒的时候,一定要改变平常的饮食,居住也一定搬移地方,(不与妻妾同房)。
论语·乡党篇第八章
食不厌精,脍[1]不厌细。食饐[2]而餲[3],鱼馁[4]而肉败[5],不食。色恶,不食。臭恶,不食。失饪[6],不食。不时[7],不食,割不正(8),不食。不得其酱,不食。肉虽多,不使胜食气(9)。唯酒无量,不及乱(10)。沽酒市脯(11),不食。不撤姜食,不多食。
[1]脍:音kuài,切细的鱼、肉。
[2]饐:音yì,陈旧。食物放置时间长了。
[3]餲:音ài,变味了。
[4]馁:音něi,鱼腐烂,这里指鱼不新鲜。
[5]败:肉腐烂,这里指肉不新鲜。
[6]饪:烹调制作饭菜。
[7]不时:应时,时鲜。
(8)割不正:肉切得不方正。
(9)气:同“饩”,音xì,即粮食。
(10)不及乱:乱,指酒醉。不到酒醉时。
(11)脯:音fǔ,熟肉干。
粮食不嫌舂得精,鱼和肉不嫌切得细。粮食陈旧和变味了,鱼和肉腐烂了,都不吃。食物的颜色变了,不吃。气味变了,不吃。烹调不当,不吃。不时新的东西,不吃。肉切得不方正,不吃。佐料放得不适当,不吃。席上的肉虽多,但吃的量不超过米面的量。只有酒没有限制,但不喝醉。从市上买来的肉干和酒,不吃。每餐必须有姜,但也不多吃。
论语·乡党篇第九章
祭于公,不宿肉[1],祭肉[2]不出三日。出三日,不食之矣。
[1]不宿肉:不使肉过夜。古代大夫参加国君祭祀以后,可以得到国君赐的祭肉。但祭祀活动一般要持续二三天,所以这些肉就已经不新鲜,不能再过夜了。超过三天,就不能再过夜了。
[2]祭肉:这是祭祀用的肉。
孔子参加国君祭祀典礼时分到的肉,不能留到第二天。祭祀用过的肉不超过三天。超过三天,就不吃了。
以上4章里,记述了孔子的衣着和饮食习惯。孔子对“礼”的遵循,不仅表现在与国君和大夫们见面时的言谈举止和仪式,而且表现在衣着方面。他对祭祀时、服丧时和平时所穿的衣服都有不同的要求,如单衣、罩衣、麻衣、皮袍、睡衣、浴衣、礼服、便衣等,都有不同的规定。在吃的方面,“食不厌精,脍不厌细”,而且对于食物,有八种他不吃。吃了,就有害于健康。
论语·乡党篇第十章
食不语,寝不言。
吃饭的时候不说话,睡觉的时候也不说话。
论语·乡党篇第十一章
虽疏食菜羹[1],瓜祭[2],必齐[3]如也。
[1]菜羹:用菜做成的汤。
[2]瓜祭:古人在吃饭前,把席上各种食品分出少许,放在食具之间祭祖。
[3]齐:同斋。
即使是粗米饭蔬菜汤,吃饭前也要把它们取出一些来祭祖,而且表情要像斋戒时那样严肃恭敬。
论语·乡党篇第十二章
席[1]不正,不坐。
[1]席:古代没有椅子和桌子,都坐在铺于地面的席子上。
席子放得不端正,不坐。
论语·乡党篇第十三章
乡人饮酒[1],杖者[2]出,斯出矣。
[1]乡人饮酒:指当时的乡饮酒礼。
[2]杖者:拿拐杖的人,指老年人。
行乡饮酒的礼仪结束后,(孔子)一定要等老年人先出去,然后自己才出去。
论语·乡党篇第十四章
乡人傩[1],朝服而立于阼阶[2]。
[1]傩:音。古代迎神驱鬼的宗教仪式。
[2]阼阶:阼,音,东面的台阶。主人立在大堂东面的台阶,在这里欢迎客人。
乡里人举行迎神驱鬼的宗教仪式时,孔子总是穿着朝服站在东边的台阶上。
论语·乡党篇第十五章
问[1]人于他邦,再拜而送之[2]。
[1]问:问候。古代人在问候时往往要致送礼物。
[2]再拜而送之:在送别客人时,两次拜别。
(孔子)托人向在其他诸侯国的朋友问候送礼,便向受托者拜两次送行。
以上6章中,记载了孔子举止言谈的某些规矩或者习惯。他时时处处以正人君子的标准要求自己,使自己的言行尽量符合礼的规定。他认为,“礼”是至高无上的,是神圣不可侵犯的,那么,一投足、一举手都必须依照礼的原则。这一方面是孔子个人修养的具体反映,一方面也是他向学生们传授知识和仁德时所身体力行的。
论语·乡党篇第十六章
康子馈药,拜而受之。曰:“丘未达,不敢尝。”
季康子给孔子赠送药品,孔子拜谢之后接受了,说:“我对药性不了解,不敢尝。”
孔子是一个智者,轻松从困局中解脱出来。他先按照赐食物的礼仪,拜谢之后收了下来,但却未立即尝试。他向来人作了解释,实实在在地告诉了对方自己没有立即服食的原因:“我对这种药的药性不了解,所以不敢尝用试服。”孔子的做法,既体现了对季康子的感激和尊重,也在事关身体健康的大事上保持了足够的谨慎。一言一行,把礼仪敬诚之义表现出来,真是有礼有节,让人叹服。
礼仪是一种行为规范,就像法律一样,所能规范的事物总是有限的,而且落后于社会的发展。很多时候,人们面对着无礼可循的困境。这个时候,对于拘泥于礼仪的人来说,要么找一个性质接近的礼仪执行,要么放弃礼仪,按自己的想法去办。这两种做法都背弃了礼仪的精神,都是不正确的。正确的做法是,像孔子那样,在礼仪精神的指导下,作适当变通。这里我们应深刻理解礼仪精神实质,礼仪是以仁道为宗旨,以诚敬为内在感情要求,以期实现稳定社会秩序的行为规范。仅仅把它看成一种仪式或行为规范,是浅薄的。
只有把握了礼仪的精神实质,才能在任何情况下作出很好的应对,甚至是创造出合理的、新的礼仪规制来。孔子面对季康子的赐药,既对季康子表现了敬意,也表达了自己的诚意,这个做法足为后世效法,就等于创造了新的礼仪。
处理礼仪问题,需要人生经验,需要大智慧,更需要对礼仪精神的深入理解。这一点,历史上的经验和教训都很多,值得我们借鉴。
论语·乡党篇第十七章
厩jiù焚。子退朝,曰:“伤人乎?”不问马。
马棚失火烧掉了。孔子退朝回来,说:“伤人了吗?”不问马的情况怎么样。
孔子家里的马棚失火被烧掉了。当他听到这个消息后,首先问人有没有受伤。有人说,儒家学说是“人学”,这一条可以作佐证材料。他只问人,不问马,表明他重人不重财,十分关心下面的人。事实上,这是中国自古以来人道主义思想的发端。
论语·乡党篇第十八章
君赐食,必正席先尝之。君赐腥[1],必熟而荐[2]之。君赐生,必畜之。侍食于君,君祭,先饭。
[1]腥:牛肉。
[2]荐:供奉。
国君赐给熟食,孔子一定摆正座席先尝一尝。国君赐给生肉,一定煮熟了,先给祖宗上供。国君赐给活物,一定要饲养起来。同国君一道吃饭,在国君举行饭前祭礼的时候,一定要先尝一尝。
古时候君主吃饭前,要有人先尝一尝,君主才吃。孔子对国君十分尊重。他在与国君吃饭时,都主动尝一下,表明他对礼的遵从。
论语·乡党篇第十九章
疾,君视之,东首[1],加朝服,拖绅[2]。
[1]东首:头朝东。
[2]绅:束在腰间的大带子。
孔子病了,国君来探视,他便头朝东躺着,身上盖上朝服,拖着大带子。
孔子患了病,躺在床上,国君来探视他,他无法起身穿朝服,这似乎对国君不尊重,有违于礼,于是他就把朝服盖在身上。这反映出孔子即使在病榻上,也不会失礼于国君。
论语·乡党篇第二十章
君命召,不俟驾行矣。
国君召见(孔子),他不等车马驾好就先步行走去了。
论语·乡党篇第二十一章
入太庙,每事问。
孔子进人太庙中,每件事都问。
论语·乡党篇第二十二章
朋友[1]死,无所归,曰:“于我殡[2]。”
[1]朋友:指与孔子志同道合的人。
[2]殡:停放灵柩和埋葬都可以叫殡,这里是泛指丧葬事务。
(孔子的)朋友死了,没有亲属负责敛埋,孔子说:“丧事由我来办吧。”
论语·乡党篇第二十三章
朋友之馈,虽车马,非祭肉,不拜。
朋友馈赠物品,即使是车马,不是祭肉,(孔子在接受时)也是不拜的。
孔子把祭肉看得比车马还重要,这是为什么呢?因为祭肉关系到“孝”的问题。用肉祭祀祖先之后,这块肉就不仅仅是一块可以食用的东西了,而是对祖先尽孝的一个载体。
论语·乡党篇第二十四章
寝不尸,居不客。
(孔子)睡觉不像死尸一样挺着,平日家居也不像作客或接待客人时那样庄重严肃。
论语·乡党篇第二十五章
见齐衰[1]者,虽狎[2],必变。见冕者与瞽者[3],虽亵[4],必以貌。凶服[5]者式[6]之。式负版者[7]。有盛馔(8),必变色而作(9)。迅雷风烈必变。
[1]齐衰:,指丧服。
[2]狎:音,亲近的意思。
[3]瞽者:盲人,指乐师。
[4]亵:音,常见、熟悉。
[5]凶服:丧服。
[6]式:同轼,古代车辆前部的横木。这里作动词用。遇见地位高的人或其他人时,驭手身子向前微俯,伏在横木上,以示尊敬或者同情。这在当时是一种礼节。
[7]负版者:背负国家图籍的人。当时无纸,用木版来书写,故称“版”。
(8)馔:音,饮食。盛馔,盛大的宴席。
(9)作:站起来。
(孔子)看见穿丧服的人,即使是关系很亲密的,也一定要把态度变得严肃起来。看见当官的和盲人,即使是常在一起的,也一定要有礼貌。在乘车时遇见穿丧服的人,便俯伏在车前横木上(以示同情)。遇见背负国家图籍的人,也这样做(以示敬意)。(作客时,)如果有丰盛的筵席,就神色一变,并站起来致谢。遇见迅雷大风,一定要改变神色(以示对上天的敬畏)。
论语·乡党篇第二十六章
升车,必正立,执绥1]。车中,不内顾[2],不疾jí言[3],不亲指[4]。
[1]绥:上车时扶手用的索带。
[2]内顾:回头看。
[3]疾言:大声说话。
[4]不亲指:不用自己的手指划。
上车时,一定先直立站好,然后拉着扶手带上车。在车上,不回头,不高声说话,不用自己的手指指点点。
以上这几章,讲的都是孔子如何遵从周礼的。在许多举止上,他都能按礼行事,对不同的人、不同的事、不同的环境,应该有什么表情、什么动作、什么语言,他都一丝不苟,准确而妥贴。所以,孔子的学生们在谈起这些时,津津乐道,极其佩服。
论语·乡党篇第二十七章
色斯举矣[1],翔而后集[2]。曰:“山梁雌雉[3],时哉时哉![4]”子路共[5]之,三嗅而作[6]。
[1]色斯举矣:色,脸色。举,鸟飞起来。
[2]翔而后集:飞翔一阵,然后落到树上。鸟群停在树上叫“集”。
[3]山梁雌雉:聚集在山梁上的母野鸡。
[4]时哉时哉:得其时呀!得其时呀!这是说野鸡时运好,能自由飞翔,自由落下。
[5]共:同“拱”。
[6]三嗅而作:嗅应为狊字之误。狊,音,鸟张开两翅。一本作“戛”字,鸟的长叫声。
孔子在山谷中行走,看见一群野鸡在那儿飞,孔子神色动了一下,野鸡飞翔了一阵落在树上。孔子说:“这些山梁上的母野鸡,得其时呀!得其时呀!”子路向他拱拱手,野鸡便叫了几声飞走了。
这里似乎是在游山观景,其实孔子是有感而发。他感到山谷里的野鸡能够自由飞翔,自由落下,这是“得其时”,而自己却不得其时,东奔西走,却没有获得普遍响应。因此,他看到野鸡时,神色动了一下,随之发出了这样的感叹。
编辑、制作、播讲:绿果果,在闲暇之时,喜欢用自己的声音感悟文字的涵义、品味文字的风采,用真诚演绎岁月的故事。。
图片:来自网络,我们尊重原创,如有侵权,立即处理。
往期回顾
◆《认识中药》
◆《那个在西瓜地守夜的团场少年,追梦追到月球上!》
◆《西海草原》
扫
码
关
注
觉得好就点个吧
预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇